小説「亡国の聖女の罪と罰」と碧千塚子

新刊発表 特殊慰安施設 翻訳 オペラ 海外出版記念コンサート

アメリカで出版できちゃった。
豚もおだてりゃ木に登る!おだてられてもいないのに木のてっぺんまで登ってしまった。
降り方を知らないので映画化を狙ってハリウッドまで。途中で墜落も。

今年は地道に本の売り上げを伸ばす工夫をする。
大手ゲームメーカに声をかけられるが、本の売り上げが少ないのでポシャってしまった。
20世紀初頭の不穏な時代に日本とイタリア、ヨーロッパを生きたヒロイン美和の波乱の人生。
今、現代に通じる不安な時代を体験しませんか?
電子書籍の改訂版をイラストや用語説明を入れて出版する予定です。お楽しみに。

#翻訳は格闘技

#翻訳は格闘技
翻訳を依頼すれば出来上がるまで待てばよいと思っていたが、大間違い。
熱意がありすぎる翻訳者には要注意。自分の感性で書こうとする。
「別物だよ。それはあんたの作品だよ。私の書いたものではないよ。」


新たに翻訳者を依頼。こちらはスムーズにに行きそう。
私にしたら大金と貴重な晩年の一年を失ったのだ。
これも人生、「ま、いいか!」
でもボディブローのようにダメージが襲い掛かってくる。

×

非ログインユーザーとして返信する